"Romanın 'öz' babası Miguel de Cervantes Saavedra, kendisini izleyen tüm romancıları yapıtlarının 'üvey' babası konumuna düşüreceğini -çünkü Don Quijote'den şu ya da bu biçimde etkilenmemiş tek büyük romancı yoktur- [...] okuruna seslemirken bilebilir miydi?" Jale Parla'nın yerinde saptamalarıyla: "Shakespeare'le birlikte belki de ilk kez 'modern' okuru düşleyen" ve sadece "şövalye romanları"nın değil, "Rönesans'ta kullanılan bütün yazınsal türlerin otoritesini yıkan" bu öncü yazarın, "1605 yılından beri en çok okunan, en çok sevilen, en çok yorumlanan ve yeniden en çok yazılan" ve belki postmodern anlatıyı bile dört yüzyıl önceden haber veren bu öncü romanı, Roza Hakmen'in İspanyolca aslından yaptığı tam metin çeviriyle (ve Ahmet Güntan'ın şiir çevirileriyle) Türkçede.
Kitabın Özellikleri
Basım Dili | Türkçe |
Sayfa Sayısı | 906 |
Kapak Türü | Ciltsiz |
Kağıt Türü | 1. Hamur |
Basım Tarihi | Aralık 2020 |
Basım Yeri | İstanbul |
En / Boy | 13,50 / 21,00 cm. |
Baskı Sayısı | 32. Baskı |
Kapak Tasarım | Mehmet Ulusel |
Düzelti-Redaksiyon | Mina Urgan |
Editör | Selahattin Özpalabıyıklar |
Orjinal Dil | Türkçe |